Forum

 

 

 

 

 

Hustle Rose

 

Paroles

Behold the fishnet slut tonight
Hustle Rose goes from limb to limb
Fingertip to painted lip she sways her way up to him

Says, "Now that your wallet is all lit up
You're gonna wanna wear it out"

If you're looking for something life-like
Hit a sardine nightclub
If every surface you touch is cold, Never go home
He says, "I can't feel a thing, my dreams are so tight
Why wouldn't I stand in line tonight?"

Now that your wallet is all lit up
You're gonna wanna wear it out

You could throw me a bone

If I get too close you wake me up
remind me softly to go
If I forget won't you wake me up
Remind me not to feel a thing
Keep the dream tight, I can't feel a thing
My dreams are so tight
Why wouldn't I stand in line tonight?

 

Traduction

Effervescente Rose*

Regardez la salope en résilles ce soir
Effervescente, Rose va de membre en membre
Le bout de ses doigts à ses lèvres peintes, elle se fraye un chemin vers lui


Et dit : "Maintenant que ton portefeuille est vide
Maintenant que ton portefeuille est vide
Maintenant que ton portefeuille est vide
Maintenant que ton portefeuille est vide
Maintenant que ton portefeuille est vide
Maintenant que ton portefeuille est vide
Maintenant que ton portefeuille est vide
Maintenant que ton portefeuille est vide
Maintenant que ton portefeuille est vide
Tu vas commencer à t'épuiser"

Si tu cherches quelque chose qui ressemble à la vie
Fais-toi un thon en boîte de nuit
Si chaque surface que tu touches est froide
Ne rentre jamais chez toi
Il dit : "Je ne peux rien ressentir, mes rêves sont trop hermétiques
Pourquoi ne devrais-je pas rester dans les rangs cette nuit ?"

Maintenant que ton portefeuille est vide
Tu vas commencer à t'épuiser
Tu vas commencer à t'épuiser

Tu pourrais me lancer un os
Si je me rapproche trop tu me réveilles
Rappelle-moi gentiment de partir
Si j'oublie, ne me réveilleras-tu pas ?
Rappelle-moi de ne rien ressentir
De garder le rêve hermétique
Je ne peux rien ressentir
Mes rêves sont trop hermétiques
Pourquoi ne devrais-je pas rester dans les rangs cette nuit ?

 

Notes:
* Comme dans les paroles il y a toujours une majuscule à Rose, je suppose que c'est un prénom.

 

Les traductions de Welovemetric.com sont de Sophie et Nemo, pour tous commentaires, suggestions, ou propositions de traductions vous pouvez la contacter Sophie ici.

Si vous souhaitez recopiez une partie, ou la totalité des traductions présentes sur Welovemetric.com, veuillez me contacter via le lien "contact" en bas de page.