Forum

 

 

 

 

 

IOU

 

Paroles

Old world underground where are you now?
Subtract my age from the mileage
On my speeding heart, credit cards
Accelerate, accumulate
Looked for you downtown
Wound up in a movie with no story
Now it's late and you are nowhere to be found

Hesitation's always mine
Hesitate outside the times
With all I don't say
With all I don't do
I'm sending you
Invitations to hesitate too

Every ten year-old enemy soldier
Thinks falling bombs are shooting stars sometimes
But she doesn't make wishes on them
When she wishes, she wishes for less ways to wish for
More ways to work toward it
Ten year-old enemy soldier
Our falling bombs are her shooting stars

Hesitation's always mine
Hesitate outside the times
Oh call me or drop me a line
Say you've been with me this whole time

Old world underground I never knew you
But I've seen your face everywhere

There was a farm before we tore the small town down
Multiply divide

 

Traduction

Ma dette *

Vieux monde souterrain, où es-tu désormais ?
Soustrait mon âge du kilométrage
De mon coeur en excès de vitesse, cartes de crédits
Accélérer, accumuler
Je te cherchais en centre ville
Blessée dans un film sans histoire
Maintenant il est trop tard et tu es introuvable

Toujours hésitante,
Hésiter au-delà du temps
Avec tout ce que je ne dis pas
Avec tout ce que je ne fais pas
Je t'envoie
Des invitations pour hésiter avec moi

Chaque soldat ennemi âgé de dix ans
Pense que les bombes tombant du ciel sont parfois des étoiles filantes
Mais elle ne fait pas de voeux
Quand elle fait un voeu, elle souhaite alors avoir moins de possibilité d'en faire **
Et plus de moyens d'agir contre cela
Soldat ennemi de dix ans
Nos bombes tombant du ciel sont ses étoiles filantes.

Toujours hésitante
Hésiter au-delà du temps
Oh, appelle moi ou écris-moi un mot
Dis que tu as été avec moi
Dis que tu as été avec moi
Dis que tu as été avec moi
Durant tout ce temps

Vieux monde souterrain, je ne t'ai jamais connu
Mais j'ai vu ton visage partout
Où il y avait une ferme, avant que nous déchirions la petite ville en bas
"Multiplier diviser"

 

Notes :
* IOU = "je te dois" donc c'est une approximation.
** Donc moins d'étoiles filantes.

 

Les traductions de Welovemetric.com sont de Sophie et Nemo, pour tous commentaires, suggestions, ou propositions de traductions vous pouvez la contacter Sophie ici.

Si vous souhaitez recopiez une partie, ou la totalité des traductions présentes sur Welovemetric.com, veuillez me contacter via le lien "contact" en bas de page.