Forum

 

 

 

 

 

The Mandate

 

Paroles

As far back as it goes, we watch the time go by and say our mother's names with a smile.
Remember how she sang you a lullaby? How did she ever do such good for you?
Take me back where I used to live. I want to see my old friends and how they've changed.
I always said that when I grew up, I would give my friends another chance to see their lives rearranged.
If they want to see me, I'm going to be at the bottom of the hills.
I'm going to be standing with my back against the valley walls.
I'm going to look up at all the cool kids standing in their running shoes
I'm going to walk away from all of them.

That's the last thing I can say about the future.
I don't really know much about what we're going to do when the days go by (as they're wasting)
I guess all I really know about where we're going to go is by looking at where we've been to.
And I'm still looking at you, and I'm always looking for you
Whenever I'm not, I'm looking for you

Traduction

Le Mandat

Aussi loin que possible, nous regardons le temps passer et disons les noms de nos mères avec un sourire.
Te rappelles-tu comment elle te chantait des berceuses ?
Comment elle a toujours fait le meilleur pour toi ?
Ramène moi où j'ai toujours vécu. J'ai envie de voir mes anciens amis et comment ils ont changé.
Je disais toujours que quand je grandirai, je donnerai à mes amis une autre chance de voir leurs vies s'arranger
S'ils veulent me voir, je serai au pied des collines
J'attendrai adossée sur le mur des vallées
Je regarderai tous ces enfants cools debout dans leurs chaussures de sport
Je m'enfuierai loin de chacun d'eux.


C'est la dernière chose que je peux dire du futur.
Je ne sais pas grand chose de ce que nous ferons quand les jours passeront (comme ils sont gâchés / perdus / gaspillés ).
Je pense que tout ce que je sais sur où nous irons est ce que j'ai su en regardant où nous avons été.
Et je te regarde toujours.
Et je te cherche toujours.
A chaque fois que je ne suis pas en train de te regarder, je te cherche.

 

Les traductions de Welovemetric.com sont de Sophie et Nemo, pour tous commentaires, suggestions, ou propositions de traductions vous pouvez la contacter Sophie ici.

Si vous souhaitez recopiez une partie, ou la totalité des traductions présentes sur Welovemetric.com, veuillez me contacter via le lien "contact" en bas de page.